国家社科基金获得者
姓名:张德让
个人简介:男,汉族,1968年出生,中共党员,博士,教授,博士生导师,安徽省学术和技术带头人后备人选。中国先秦史学会国学双语研究会副会长,翻译文化研究会理事,安徽省外国语言文学会副会长,安徽省翻译教学工作委员会主任,芜湖市翻译协会副会长。
主要研究领域及代表性成果:
长期从事翻译教学和研究,研究方向为英汉对比与翻译、近现代翻译。主持国家社科基金2项,安徽省哲社重点项目等8项。在《中国翻译》《外国语》等期刊发表学术论文20余篇。出版专著1部,译著、编著5部。指导学生在各类翻译赛事中获省级以上奖项50余人次,两次获全国韩素音翻译大赛组织奖。
获批项目简介:
“严复西学译介学术模式研究”通过译本细读,对严复典型的“反证”策略、考据方法和翻译文笔进行深度描述,透视其背后运作的义理、考据、辞章等传统学术基因,归纳总结出严复西学译介的“义理反证—敦崇朴学—文章正轨”学术模式及其具体策略方法。本研究旨在重塑严复的学术译介大师形象,创新严复研究的本土话语方式和学术体系,讲好中外学术故事,促进中西文明创造性转化和创新性发展。该研究有助于理解严复打通中西之治学至乐,深化中西学术译介互鉴;有助于进一步弘扬严译中的实证精神,促进翻译学风建设;有助于汲取文章学成功策略,促进翻译美学建设。